Планета Китай
Переезд в Поднебесную с детьми
Когда мужу на работе предложили командировку в Пекин, у меня на руках были новорождённые двойняшки, а в голове царили какие-то первобытные представления.
Моя юность пришлась на 90-е, когда вся страна познакомилась с худшей версией Китая — ужасным китайским ширпотребом и рынками с примерочными на картонке. Логично, что я боялась этой страны, как чумы. Мне грезились заваленные мусором улицы, тонущие в пелене смога, толпы китайцев, плюющих на пол в закусочных… В общем, я готовилась к поездке, как к высадке на Марс.
В каком-то смысле так и вышло: Китай — это и есть другая планета, со своим мироустройством и своими правилами. Но уже никакой, конечно, не «китайский базар». Есть ощущение, что Китай — это будущее человечества, которое уже наступило. Ультрасовременные мегаполисы с невероятной красоты зданиями авторства самой Захи Хадид, с зеркальными небоскрёбами, огромными красивыми парками с садовыми ландшафтами в китайском стиле, великолепными магистралями с многоуровневыми развязками, разветвлённой сетью скоростных железных дорог, позволяющих добраться в любую точку страны в течение дня, роботизированной доставкой товаров и беспилотным общественным транспортом. Оказалось, жить на планете Китай вполне комфортно… Но надо кое-что учесть, особенно если вы переезжаете сюда с детьми.
Главный барьер — конечно, язык. Обычно иностранцы рассчитывают, что им хватит английского, и тут их ждёт разочарование: без знания официального китайского, «путунхуа», жить в Китае практически невозможно. Когда мы прилетели в Пекин, сотрудницы аэропорта, видя, что моя коляска для двойни не помещается на эскалаторе, предложили спуститься на лифте — и завернули меня и детей в какой-то коридор. А муж с паспортами и билетами уехал на эскалаторе. Но добрые женщины не предупредили, что до спуска в зал мне предстоит пройти паспортный контроль. Я оказалась в комнате без окон, единственный выход из которой был перегорожен пограничниками. Паспортов у меня нет, телефон после долгого перелёта разряжен, на руках уставшие дети и, кроме «нихао» («здравствуйте»), я по-китайски не могу сказать ни слова. А вокруг никто не говорит по-английски. Почти час мы пытались всё это разрулить и в конце концов справились, но понервничать пришлось.
Это было суровое погружение в новую реальность. Зато страх сразу как рукой сняло. Я поняла, что китайцы отзывчивы и всегда готовы помочь чудаку-иностранцу, которого занесло в Поднебесную. А ещё осознала, что мне необходимо уметь объясняться хотя бы на примитивном уровне — без этого я даже за продуктами сходить не смогу. Заучивание китайских слов давалось мне с трудом, а вот дети схватывали язык на лету. Мы с мужем шутили, что их воспитывает улица. Девочки во дворе играли с китайскими детьми, а дома уточняли у нас значения слов.