Почитать
Василий Петров
Выбор Максима Амелина
М.: Б.С.Г. Пресс, 2016. — 384 c.
Появление этого сборника — событие. Ну, право, кому сегодня придет в голову издавать Василия Петрова, которого еще XIX век предал забвению. Тем более что публикация его стихотворений с ярко выраженной державностью может восприниматься как жест, по крайней мере, неуместный. Впрочем, столетие безумно и мудро столь далеко отстоит от нас и столь смутно представляется нами, что вряд ли за это можно волноваться. Гораздо важнее другое — язык и строй лирики Василия Петрова, поэтический мир одного из эрудитов времен Екатерины, укорененного в античной и европейской традиции, равно как и в русской культуре. Книгу составил Максим Амелин. Он же написал замечательное предисловие. Комментариев, к сожалению, нет. Зато есть краткий словарь церковнославянизмов, поэтизмов, терминов и просторечий XVIII века.
Таинственный город
Николай Заболоцкий
М.: РИПОЛ классик, 2016. — 318 с.
В небольшой сборник прозы Николая Заболоцкого вошли две его повести для детей: «Письма из Африки» и давшая название всей книге повесть «Таинственный город». Написаны они были в конце 1920-х годов, когда Заболоцкий работал над своими знаменитыми «Столбцами», а для заработка писал прозу под псевдонимами Я. Миллер или Яков Миллер. Впрочем, «Письма из Африки» подписаны другим именем — Беюл. Историю создания этой повести рассказывает Игорь Лощилов в обстоятельном предисловии. В основе ее лежат письма военного врача Якова Ивановича Чаброва, оказавшегося в эмиграции во Франции, служившего во Французской экваториальной Африке, где боролся с сонной болезнью. Письма он присылал своей родственнице Марии Ивановне Беюл. Именно они и попали в руки Заболоцкому. Что касается «Таинственного города», то в этом случае Заболоцкий, как и многие его современники, интересовавшийся таинственным Тибетом, опирается прежде всего на книгу британского медика