Трудности перевода
Наш журнал в последние годы много писал об экологии, затрагивая самые разные проблемы — от правильного обращения с морскими животными во время круизов до спекуляции на «зеленой» теме. Но мы решили… начать с начала. Нет, мы не станем сами себя цитировать. Мы постараемся подробно разобрать каждое явление в этом удивительном новом мире, где уже недостаточно просто заправить яхту дизелем. И начнем, как это принято, со слова.
Мы живем в десятилетия экологической повестки. Большинство национальных ассоциаций производителей яхт пришло к договоренности: к 2050 году их продукция не должна больше загрязнять окружающую среду выбросами, к 2030‑му количество этих выбросов должно быть основательно сокращено. Уже несколько лет ключевые верфи мира исследуют пути избавления от пресловутого карбонового следа. И все эти годы постоянно звучит красивое английское слово sustainability. Его прямой перевод на русский язык озадачивает любого человека, хоть сколько‑нибудь интересующегося вопросами языка. Вот мы и решили провести свое яхтенно‑филологическое исследование.
Слышится ли вам, когда вы произносите sustainability, «стабильность» (англ. stability)? И верно: устойчивость, или стабильность — это и есть первый и основной перевод вышеупомянутого слова. Именно в таком контексте его используют англоговорящие строители, архитекторы и инженеры. Среди русскоговорящих представителей яхтенной сферы особенно популярен перевод «устойчивость». Сразу хочется спросить: «К чему? К погодным условиям? К коррозии? Или, может быть, вообще психологическая?» Но нет, большинство коллег, разводя руками, могут лишь сказать, что это имеет отношение к экологии. Пытливый филологический ум начнет улавливать тонкие нити связи: возможно, имеется в виду устойчивость яхт к изменению климата? Или их способность устоять на пути к тому самому сокращению вредных выбросов?
И мы продолжаем изучать англо-русские словари. Интересный перевод предлагает экономический словарь: sustainability, по версии его составителей, — это устойчивость, характеризующая общественную деятельность, благодаря которой общество и каждый из его членов удовлетворяет свои потребности, не нанося вреда природному потенциалу, сохряняя равные возможности для существования и развития последующих поколений. Уже гораздо ближе к экологии, не правда ли? По крайней мере теперь можно вообразить себе, что такое sustainable yachting, — это яхты, которые не наносят большого вреда океану.
Находим англо‑русский словарь экологов и узнаем, что у них принято переводить наше понятие и как «жизнеспособность», и как «долговечность». Имеет отношение к устойчивости? Без сомнения. Применимо ли к яхтам? Безусловно, но косвенно. Разве что яхта, построенная на десятилетия, помогает избежать строительства новой, а значит, экономятся ресурсы. Близко к практике снижения потребления, являющегося одним из популярных и всем доступных способов сберечь нашу планету от мусора и вредных выбросов в окружающую среду.