«Идеи о справедливости»
Шариат и культурные изменения в русском Туркестане
Российская империя присоединила к себе земли Западного Туркестана в XIX веке — и принесла вместе с этим российское право. Со временем это сильно изменило представление местных мусульманских народов о судопроизводстве, справедливости, своих правах и обязательствах. В книге «Идеи о справедливости: шариат и культурные изменения в русском Туркестане» (издательство «НЛО»), переведенной на русский язык Анастасией Даур, историк Паоло Сартори рассказывает, как функционировало и трансформировалось правовое сознание мусульман при российской власти. Предлагаем вам ознакомиться с фрагментом, посвященным одному из жанров юридических текстов мусульманского мира — фетве.
Российская империя присоединила к себе земли Западного Туркестана в XIX веке — и принесла вместе с этим российское право. Со временем это сильно изменило представление местных мусульманских народов о судопроизводстве, справедливости, своих правах и обязательствах. В книге «Идеи о справедливости: шариат и культурные изменения в русском Туркестане» (издательство «НЛО»), переведенной на русский язык Анастасией Даур, историк Паоло Сартори рассказывает, как функционировало и трансформировалось правовое сознание мусульман при российской власти. Предлагаем вам ознакомиться с фрагментом, посвященным одному из жанров юридических текстов мусульманского мира — фетве.
Как написать фетву
В Средней Азии XIX века до российского завоевания любой участник судебного разбирательства мог обратиться к муфтию за правовым заключением (фетвой) и предоставить ее суду в качестве аргумента в свою пользу. Как и в других областях мусульманского мира, в Средней Азии должность муфтия являлась ключевой для судопроизводства1.
1Грамота о назначении на должность судура и а‘лам-и ‘аскари, выданная бухарским правителем Мухаммадом Рахим-ханом I в 1758–1759 годах, обязывает казиев ханских войск при разборе дел ссылаться на фетвы назначаемого лица (казийан-и му‘аскар-и ‘али дар мурафа‘ат ва махкумат-и хвудха тавки‘-и фатва-йи у ра му‘табар дананд): ЦГАРУз. Ф. R-2678. Оп. 2. Д. 177. Л. 25.
Зачем участникам судебного разбирательства нужны были фетвы? Когда спор доходил до казийского суда, стороны были обязаны представить казию правовое заключение, которое подтверждало бы истинность их претензий. Данный документ необходимо было получить быстро и принести в суд в течение трех дней. За фетвами можно было обратиться к любому специалисту по исламской юриспруденции, готовому оказать данной стороне поддержку в суде. Задача этого специалиста была непроста. На основе позиции клиента он должен был изложить по всем правилам суть судебного дела (араб. мас’ала); далее он формулировал доктринальный вопрос (араб. истифта’) и излагал юридический взгляд на проблему, подкрепляя его цитатами из авторитетных источников. Результатом данной работы являлся текст, в местном юридическом языке имеющий название ривайат («цитата»).
Ривайат состоял из двух частей. Первая составлялась на персидском или чагатайском языке; здесь описывалась суть дела и вопрос, требующий ответа. Во второй части приводились цитаты из авторитетных мусульманских правовых источников, как правило на арабском языке. Далее тяжущаяся сторона показывала ривайат нескольким муфтиям и просила их ответить на поставленный вопрос. Если в основе предлагаемого в ривайате взгляда на проблему, по мнению муфтиев, действительно лежали авторитетные цитаты из общепризнанных источников, то муфтии скрепляли документ личной печатью и дописывали в него заключение по вопросу, то есть, собственно, фетву: «да, это так» (перс.