Чтение выходного дня: отрывок из книги «Тирания мух» Элайне Вилар Мадруги
В начале сентября в издательстве Polyandria NoAge выходит книга Элайне Вилар Мадруги “Тирания мух” в переводе Ксении Казак. Две дочки растут в семье местного латиноамериканского диктатора и ненавидят все, что он делает — и, конечно, освободиться сначала нужно самим (и это будет непросто). Однако, с первых страниц уже можно понять, что истинный сюжет книги — попытка понять, как человека деформирует диктатура вообще — в психологическом, социальном, телесном смыслах. Густое письмо, сложные метафоры и очень своеобразная красота тления и упадка, которым, как будто нет конца. “Правила жизни” публикуют начало книги.
Мухи говорят с нами. Мы живем в стране мух. Они летают вокруг нас. Мухи роятся словно мысли, роятся и жужжат, жужжат, жужжат над головой Калии. Ей, как всегда, все равно — она увлечена рисованием слона. Это анатомически точное изображение — больше чем плод летней жары и скуки. Калия не поднимает взгляда. Большая муха садится ей на лоб и начинает беспорядочно ползать по дорожке среди пор, волосков и пота, шевеля своими крылышками и обчищая их. Она выбрала отличное место, откуда все видно: можно полюбоваться рисунком, его художественным исполнением и дать ему критическую оценку. К примеру, муха могла бы ска- зать, что нарисованный слон — невероятно реалистичное изображение толстокожего оригинала. Муха сказала бы, что слон на бумаге совершенен, настолько, что кажется живым. Муха могла бы задаться вопросом, не поднимется ли через мгновение невидимый занавес перед рисунком Калии, и это станет последним мановением, по воле которого слон обретет дыхание и превратится в реальное существо. Муха мечтает опуститься на огромную серую тушу слона. На эту прекрасную тушу, пахнущую навозом.