«Как же это по-английски?»: почему мы так быстро забываем иностранные языки
Случалось ли вам забывать, как пользоваться иностранным языком? «Как же это будет на английском», «я же точно это знал», – спрашиваем мы себя, пытаясь выудить из недр памяти злосчастное слово или грамматическую конструкцию. Чаще всего в такой неловкой ситуации мы оказываемся после долгого перерыва в использовании языка. Лингвисты называют это явление language attrition – языковой аттрицией или забыванием языка. Как устроен этот процесс, можно ли забыть родной язык и от чего зависит скорость снижения наших языковых навыков? Главные факты о языковой аттриции – в подборке от экспертов онлайн-платформы обучения детей английскому Novakid.
Забыть можно любой язык
Понятие языковой аттриции относится к тем языкам, которыми мы владеем на очень хорошем уровне. При этом речь может идти как об иностранных, так и о родном языке. В первом случае языковые навыки постепенно истощаются, когда человек по каким-либо причинам перестает пользоваться ими в повседневной жизни. Например, если вам довелось пожить в Лондоне и хорошо овладеть языком, после возвращения на родину рано или поздно ваш уровень английского неминуемо начнет снижаться.
Аналогичным образом дела обстоят и с аттрицией родного языка. «Я совсем забыл русский язык», – часто сетуют эмигранты, когда начинают путаться в падежах или забывать спряжения глаголов. Утрата языка может проявляться как на уровне отдельного человека, так и в масштабе целого сообщества. Пожалуй, самый яркий пример здесь – США с их «плавильным котлом наций». Отправляясь покорять Штаты, эмигранты из разных стран постепенно забывали родные языки и переходили на универсальный английский. Сегодня американские итальянцы или немцы хоть и чтят традиции предков, но итальянский и немецкий знают на уровне «спасибо – пожалуйста – мамма миа».