Шведский роман-катастрофа, оставляющий надежду: фрагмент новой книги Микаеля Ниеми «Дамба»
В марте в издательстве Phantom Press выходит роман Микаеля Ниеми «Дамба» в переводе Сергея Штерна. Автор «Сварить медведя» и «Популярной музыки из Виттулы» на этот раз снова погружает нас в атмосферу шведской глубинки. На самой границе с Норвегией всю осень не прекращались дожди и случилось страшное – река прорывает, казалось бы, прочнейшую плотину и огромная волна смывает все на своем пути. Мы узнаем о драматических событиях глазами самых простых людей, на глазах которых любимый и безопасный край превратился в место катастрофы и крушения надежд. Однако, Ниеми оставляет нам свет - и это люди, которые попробуют найти на руинах новую жизнь. Esquire публикует начало романа.
***
Адольфу Паввалю предстоял очень трудный день. Настолько трудный, что он даже вообразить не мог, что он окажется таким трудным.
Но пока он этого не знал и чувствовал себя превосходно. Хотя нотка лирической грусти все же присутствовала. Особенно когда вывел из гаража своего любимца и главного кормильца — “сааб 9000 лимузин” с тонированными стеклами. Водительское сиденье — мечта, как в каком-нибудь “ламборгини”. Словно бы отлито по слепку не с чьей-то среднестатистической, а именно с его, Адольфа Павваля, спины. Как материнская матка. А чего стоит черная, матово поблескивающая телячья кожа! Проведи рукой — и другое слово на ум не приходит: элегантность. Классическая элегантность. Более того, изысканная. Изысканная элегантность. Кладешь руки на штурвал... Язык не поворачивается назвать баранкой — именно штурвал. Кладешь руки на штурвал — и ты уже одно целое с машиной. Собственно, вот это внезапно возникшее чувство полного слияния и подвигло его решиться на тот кредит.
А сейчас он ехал по местам своего детства, несколько миль (Шведская миля — 10 километров – прим. перев.). к западу от Йелливаре, по одному из самых больших в Европе заповедников дикой природы. Довольно узкая местная дорога, на которую он недавно свернул, тщеславно именовалась Дорога на Запад, но он-то, Адольф Павваль, ехал как раз в противоположном направлении — на восток.
Он провел ночь в своей коте (Кота — традиционное зимнее саамское жилище, невысокое бревенчатое строение с четным количеством граней от 4 до 6, в форме усеченной пирамиды – прим. перев.) в Кирьялуокта, жег хворост, варил кофе и прислушивался к внутренней жизни — ждал, пока выветрится из души многоголосая суета Лондона. Друзья называли такое времяпрепровождение поехал подзарядить аккумулятор. Он не спорил, но был уверен, что все наоборот. Он не заряжал аккумулятор, а разряжал. Дожидался, пока угаснет эхо мощной и недоброй энергии, сочащейся чуть ли не из каждого камня огромного города. Отмыть душу, долго, ни о чем не думая, смотреть на сверкающие жгуты родника. Утолить сосущую тревогу из последнего на Земле источника с настоящей питьевой водой.