Сказка об утраченных глаголах, или Как торопиться, да не оторопеть
Ну и ушлый вы народ —
Ажно оторопь берёт!
Всяк другого мнит уродом,
Несмотря, что сам урод.
Едкие и точные характеристики из сказки Леонида Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца» частенько приходят на память, когда трудно «не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома». Даже сейчас говорить о том, что непросто высказать своими словами, мне помогает цитата из стихотворения в прозе Ивана Сергеевича Тургенева «Русский язык». Чем точнее выбрано слово, тем ярче впечатление, которое оно производит, и тем выше вероятность, что меткое словцо превратится в крылатое выражение и начнёт «порхать из уст в уста». Удивительно тонкое чувство слова позволило Леониду Филатову написать сказку, которая буквально разлетелась на цитаты и афоризмы.
Порой хочется пристальнее присмотреться к таким фразам, чтобы понять, как рождается волшебство и в сочетании слов проговаривается нечто большее.
Возьмём хотя бы слово «у́шлый». Сколько в нём оттенков смысла!
Энциклопедический словарь (2009) предлагает нам такое толкование: «У́шлый — разг. Пронырливый, хитрый, ловкий. Ушлый мужик. Ушлый хозяйственник. До чего же ушл и подл!» По определению сложно понять, хороша или плоха «ушлость». С одной стороны, она стоит в одном ряду с подлостью, с другой — ушлый хозяйственник, скорее всего, вызовет у нас восхищение, ведь это значит, что он не упустит своего, сделает всё для процветания хозяйства, он домовитый, рачительный, способный обернуть всё к своей выгоде.
В Толковом словаре Татьяны Фёдоровны Ефремовой (2000) позитивное и негативное значения разведены: «Ушлый — 1. Ловкий, способный, 2. перен. Хитрый, пронырливый».
Сергей Иванович Ожегов и Наталия Юльевна Шведова в Толковом словаре русского языка определяют слово «ушлый» через такой же разговорный синоним «дошлый». Вслед за Владимиром Ивановичем Далем они трактуют «дошлый» как «способный дойти до всего, смышлёный, ловкий». А вот слово «ушлый» у Даля имеет совсем другое значение — ушедший, сбежавший. Тамара Анатольевна Буданова и Елена Иннокентьевна Зиновьева в статье «Ушлый в русской языковой картине мира», опубликованной в журнале «Мир русского слова» (№ 4, 2008), провели целое исследование одного этого слова. Они предполагают, что из значения, связанного с глаголом «уходить», и выросло впоследствии переносное «опытный, ловкий, хитрый», ведь для того, чтобы сбежать от преследователя (зверю — от охотника, крестьянину — от барина), нужно быть и сообразительным, и ловким, а имея за плечами такой опыт, «ушлый» уже не попадётся в другой раз.