Чем опасны народные поговорки
Мы привыкли к тому, что поговорки — это отражение накопленного народом опыта. Но смысл их часто неоднозначен, словно намек на изменчивость самой человеческой природы. Наши эксперты анализируют пять известных изречений
«Худой мир лучше доброй ссоры»
Подводный камень: Замалчивание проблемы
Мария Лекарева, гештальт-терапевт: Важно иметь в виду, что «добрая ссора» в архаичной русской ментальности подразумевала, скорее, кулачные разборки, вовсе не всегда проясняющие точки зрения собеседников. Худой мир был более продуктивен, позволяя вести переговоры. Однако в сегодняшних обстоятельствах поговорка, скорее, усугубляет проблему и «консервирует» взаимонепонимание.
Лев Хегай, юнгианский аналитик: В нашей культуре эта поговорка во многом используется компенсаторно: выражает то, чего нам не хватает. Мы не отличаемся способностью к компромиссам и мирному сосуществованию с соседями. С психологической же точки зрения ценность имеет не ссора ради ссоры, а взаимопонимание партнеров, ради достижения которого иногда приходится открыто высказывать свою позицию и прояснять чувства. Так что поговорка призвана настраивать на трудно-достижимый для нашей переговорной культуры идеал.
«Коней на переправе не меняют»
Подводный камень: Неспособность вовремя менять решения и проявлять гибкость
Мария Лекарева: Поговорка отражает нашу склонность полностью полагаться на решения тех, кто несет ответственность. Русский народ традиционно привык жить общиной, и дух коллективизма нам более присущ, чем дух выраженного индивидуализма. Поэтому умение подчинять себя чьим-то указам вполне укладывается в коллективный народный опыт. Но это часто приводит к безответственности, по принципу «вот приедет барин, барин нас рассудит». Темпы развития в современном мире требуют оперативности, и излишняя инерция, явно выраженная в поговорке, может навредить.