Как должна вести себя настоящая женщина: советы и наблюдения со страниц дневника таинственной японки Мурасаки
Девушкам из высшего общества трудно избежать одиночества - задолго до Валерия Меладзе к этому выводу пришла японская писательница Мурасаки Сикибу. Придворная дама не поскупилась на ценные советы для женщин - даже спустя тысячу лет некоторые из них не устарели!
![b155d84a59e8a352c7793609cabf972d_ce_1920x1599x0x640.jpg](https://cs.kiozk.ru/content/article/3cj/7vn/ws4/xjwfpnunabr8zur8avvrqrx/9ic2cs.jpg?v=2&temp_url_sig=eT5jdnrgEXCFO0wuNOhFAg&temp_url_expires=1738958756)
На самом деле, настоящее имя писательницы не дошло до наших дней. Фрейлину назвали Мурасаки по имени одной из главных героинь ее масштабного произведения «Повесть о Гэндзи», ставшего жемчужиной японской литературы. Приставка «Сикибу» переводится как «департамент церемоний» и вероятнее всего отсылает к месту службы отца писательницы. Фрейлинам не позволялось открыто называть свое имя большому количеству посторонних людей, вероятно, это и стало причиной анонимности Мурасаки. Судить о загадочной личности девушки можно лишь по некоторым источникам: ее роману, дневникам и стихам.
Да-да, Мурасаки не только создавала прозаические произведения, но и писала чувственные стихотворения, некоторые из которых можно найти в русском переводе. А такие ее творения как «Повесть о Гэндзи» и дневниковые записи позволяют современному читателю и историкам погрузиться в мир японских традиций и узнать, каково было женщинам при дворе. Причем дневники (заметки подобного рода назывались никки) дают гораздо более реалистичное представление о жизни придворных дам.
Свои никки Мурасаки вела в течение примерно двух лет. Из них можно вывести несколько советов о том, как девушке сохранять достоинство, занимая высокое положение в обществе, и какую черту нельзя
«Как жаль, что она не родилась мужчиной»
Несмотря на то, что женщины имели определенную самостоятельность уже в те времена, многое для них все равно оставалось недоступным. Например, девушки не изучали некоторые дисциплины. Так, китайский язык обычно преподавали только мальчикам. Юная Мурасаки слушала уроки иностранного языка вместе с братом и во многом его превзошла. Например, она с легкостью цитировала особенно трудные отрывки наизусть, переводила сложные тексты. Об этом свидетельствуют воспоминания писательницы в ее дневнике. Отец девочки восклицал, что ему крайне не повезло, что его дочь «не родилась мужчиной» с ее талантами и упорством в труде.