Замужем в Италии
Мы попросили пять женщин, вышедших замуж за итальянцев, рассказать нам свою историю любви. Мечтали ли они именно о таком браке, что сейчас думают об Италии и правда ли все то, что пишут об итальянских свекровях?
Тамара Елина
и Дарио (о. Сицилия)
После первой же поездки в Италию я пошла учить итальянский язык. Многие спрашивали: зачем? А я всегда говорила, что точно буду жить в Италии. Наше знакомство с мужем могло произойти гораздо раньше. Подруга моей сестры вышла замуж за сицилийца. Моя сестра приехала к ней на свадьбу, встретила там своего будущего мужа и переехала на Сицилию. Впервые я приехала на Сицилию к ней на свадьбу, потом два года летала в гости каждый отпуск. На ее свадьбе я познакомилась с лучшим другом ее мужа, который через месяц тоже женился на девушке из Москвы. А мой муж – лучший друг этого друга. Только два года, пока я летала на Сицилию, он жил в разных странах и городах, в том числе, в Москве. Там мы не встретились. Но однажды он вернулся на Сицилию как раз тогда, когда я опять прилетела в отпуск.
Мне понравились в Дарио серьезность, ум и чувство юмора, галантность, широкий кругозор, умение держать слово. Мы встречались в Риме, потом он приезжал ко мне в Москву. Я с самого начала чувствовала себя очень уверенной в нем и рядом с ним. Вначале между нами были романтика и влюбленность, а любовь растет всегда. Муж спрашивал, смогла бы я переехать или мы можем попробовать жить в Москве. Я не была уверена, что хотела бы оставить родной город, родных людей, друзей, работу. Но, взвесив все «за» и «против», мы приняли решение о моем переезде на Сицилию. Очень переживала, но совсем зря.
Кроме мужа и его семьи здесь меня уже ждала целая армия поддержки: две подруги из Москвы, сестра и их мужья.
Со свекровью мне очень повезло! Она приняла меня тепло, я чувствую себя членом семьи, чувствую понимание и заботу с ее стороны, она очень тактична и дружелюбна.
Муж, понимая, что я привыкла к активному образу жизни, спрашивал, чем бы я хотела заниматься в Италии. Моей мечтой было создание агентства по организации свадеб и мероприятий. К моему приезду муж подготовил всю почву для этого. Сейчас в команде агентства Sicilia Bedda Events около 15 человек и много подрядчиков, которые помогают в создании важных событий для наших гостей. Правда, многие здесь не имеют понятия о времени, и порой, чтобы чего-то добиться, надо разбиться в лепешку. Но я стараюсь работать только с очень ответственными людьми.
После переезда часто возникало чувство раздвоения. Я думала: а что было бы, если бы я осталась в Москве? Приходилось учиться жить заново. Я была во всем зависима от мужа, в том числе материально. Иногда очень хотелось домой, и все казалось «не таким». Но потом, когда я приехала в Москву, поняла, что мне больше нравится на Сицилии. Конечно, я скучаю по семье и друзьям, но они приезжают в гости.
Здесь со мной случились очень приятные вещи: любимый муж, наша свадьба, старт своего дела, новый дом с потрясающей панорамой на море, солнце, пляж, вкусная еда и.. чувство свободы!
Мне нравится жить в Италии, нравится, как громко и эмоционально разговаривают сицилийцы на улицах, нравится невероятно красивая природа Сицилии. Мы любим путешествовать, часто встречаемся с друзьями, устраиваем пикники, едем прогуляться в горы или на Этну, занимаемся спортом, ходим на пляж. Каждое воскресенье мы проводим с семьей мужа – это традиция, которая помогает сохранять близкие отношения. У нас пока нет детей, но я вижу, что о детях на Сицилии очень заботятся. На игровых площадках я чаще вижу отцов, чем мам. И на пляже мамы отдыхают, а папы играют с малышами. Но рожать я все же хотела бы в Москве. Когда рядом моя мама и родной язык – мне кажется, это важно.
Анна Черткова
и Андреа (г. Милан)
Когда я встретила будущего мужа, то вообще не мечтала о браке – была студенткой МГЛУ. Познакомились мы в летней школе французского языка в Париже и вряд ли задумывались о продолжении отношений. Только так вышло, что на следующее лето мы вместе поехали в ту же самую школу, только в другой город, и там нас уже опередила «слава» о романе русской и итальянца. А потом все закрутилось...
Поначалу в Андреа меня подкупило потрясающее чувство юмора и хороший вкус. И быстро пришло понимание, что это свой, родной человек, с которым можно позволить себе роскошь быть самой собой. Все эти качества ему удалось сохранить и даже преумножить в эти годы, что мы вместе. И потом, как можно не любить итальянца, который оказался спокойней и рассудительней, чем его буйная вторая половинка из России?!
К решению о переезде мы шли почти 9 лет романа на расстоянии. Оглядываясь назад, я вряд ли пожелала бы такого накала страстей даже врагам. Однако, нам повезло – и мы заслужили наш happy end. И к переезду подготовились основательно: в Милане меня ждал не только жених, но и дом, и даже работа. Италию к тому времени я уже объездила вдоль и поперек, хорошо говорила на языке и знала не понаслышке об особенностях итальянского менталитета. Но «не стоит путать туризм с эмиграцией», как справедливо говорится в анекдоте о мужике, который решил перебраться из рая в ад... Мне, привыкшей к московскому ритму жизни, было сложно примириться с весьма «гибким» понятием времени, искусством болтать обо всем и ни о чем и всеобщей очаровательной расхлябанностью.
Зато радовали – и радуют до сих пор – и жизнерадостность местных жителей, и мягкий климат, и кухня. Для меня Италия – неиссякаемый источник оптимизма и вдохновения, и для моего блога «Москвичка в Милане», посвященного, конечно же, итальянцам и их повседневной жизни. La vita ti sorride se la guardi sorridendo – «Жизнь улыбается тебе, если ты смотришь на нее с улыбкой», – эту истину я осознала, только прожив здесь какое-то время.
Москва всегда останется моим родным городом, но я люблю его, как дети любят родителей – беззаветно и иногда вопреки. Как ни крути, но качество жизни в Милане не сравнить с Москвой. Я – мама, и при одной мысли о том, как русские мамы выходят с малышами на прогулку зимой, я внутренне содрогаюсь. И до сих пор радуюсь тому, что трачу на дорогу до работы всего 30 (!) минут по сравнению с двумя часами по московским пробкам.