«Я хочу построить наследие»: роман о рабыне, которая стала предпринимательницей
Рожденная в рабстве на крошечном карибском острове Дороти Кирван сумела выкупить свободу у своего отца — ирландского плантатора, стать богатой и влиятельной женщиной, владелицей домов и земель. Теперь она хочет построить роскошный отель в голландской колонии Демерара. С разрешения издательства «Иностранка» Forbes Woman публикует отрывок из романа Ванессы Райли «Королева острова».
— У меня есть деньги, мистер Кинг. Как мы это провернем?
— Возможно, вам придется еще немного подождать, миссис Томас. То есть если вы хотите строить здесь.
Ждать? Ни за что. Я видела, как британские плантаторы осложнили жизнь Ди-Пи. Из-за своего недоверия к его вероисповеданию старые добрые англикане и некоторые католики вставляли ему палки в колеса, поднимали плату за все. Они его разоряли.
Со мной такое не пройдет. Я хотела заключить сделку по справедливой цене.
Встряхнув кулаками, я потрясла ридикюлем. Монеты забренчали в звонком ритме, уж он-то обязан привлечь внимание плантаторов Демерары.
— Мистер Кинг, я плачу втрое дороже, чем все остальные, за съем комнат на Американ-стрит. Службу домоправительниц я основала в своей гостиной. Я хочу вновь открыть магазин. Хочу продавать ремесленные товары в этой колонии. Именно так работают мои предприятия на Доминике и Гренаде.
Он покачал лысой головой и наградил меня невозмутимым взглядом банкира.
— Понемногу дела продвигаются. Это хорошо.
— Людям не нужно видеть, как я живу. От этого у них появляются дурные идеи. Вы советуете сдаться?
— Нет, миссис Томас. — Он сложил руки вместе, но не в молитве, а будто задумал что-то чудесное. — Возможно, нам стоит мыслить более стратегически. Найти союзников.
— Стратегически? Звучит как нечто дорогое или коварное. Я не желаю, чтобы мужчины совали нос в мои деньги.
— Я не о мужчинах, — пожал плечами Кинг. — Следуйте за мной. Фуллартон, присмотрите за моим мальчиком!
Торговец кивнул, но поскольку его рука была сплетена с рукой Шарлотты, я сомневалась, что они будут внимательно приглядывать за маленьким Уильямом.
Мистер Кинг выбрал маршрут у самого берега, мы направились к одному из стоявших там отелей. Вода омывала песок, выбрасывая на него ракушки и осколки нефрита. Прогулка у воды меня встревожила.
Я доверяла этому финансисту: у человека, который нашел способ обойти британскую блокаду, должен иметься план. Он был моим другом и партнером на протяжении многих лет. Неспроста Кинг попросил меня стать крестной матерью своего сына. Раскаявшийся плантатор, а ныне лондонский инвестор не стал бы водить меня за нос, особенно после того, как я помогла ему нащупать собственный путь.
Но потом мы остановились у борделя, и я начала сомневаться в своих суждениях
— Зачем мы здесь, Кинг? Не думала, что вы из тех…
— Нет, нет. — Он потянул за лацканы сюртука. — Я совершенно исправился, но хочу познакомить вас с людьми, которые могут помочь. Я договорился, что вы отобедаете с Клубом развлечений. — Кинг распахнул дверь. — Входите. Слушайте с открытым сердцем. Они могут предложить нам иной метод.
Потребовалась вся моя сила воли, чтобы заставить себя ступить в такое место — бордель, подобный тому, где я отплясывала и продавала свое тело, когда впервые приехала в Демерару.
— Всем нужно немного перекусить, — у порога сказал Кинг. — Я не присоединюсь к вам. Пошлите за мной, когда у вас появится новая стратегия. Я прослежу, чтобы Фуллартон проводил мисс Шарлотту домой.